Przeglądaj wg Autor "Raniszewski, Marcin"
Teraz wyświetlane 1 - 2 z 2
Wyników na stronę
Opcje sortowania
Pozycja Klasyfikacja danych, algorytmy redukcji i edycji zbiorów wykorzystujące miarę reprezentatywności(Wydawnictwo Politechniki Łódzkiej, 2010) Raniszewski, MarcinKlasyfikacja danych to podejmowanie decyzji na podstawie informacji, które te dane przenoszą (tzw. cech danych). Prawidłowa i szybka klasyfikacja zależy od prawidłowego przygotowania zbioru danych, jak i doboru odpowiedniego algorytmu klasyfikacji. Jednym z takich algorytmów jest popularny algorytm najbliższego sąsiada (NN). Jego zaletami są prostota, intuicyjność i szerokie spektrum zastosowań. Jego wadą są duże wymagania pamięciowe i spadek szybkości działania dla ogromnych zbiorów danych. Algorytmy redukcji usuwają znaczną część elementów ze zbioru danych, co znacząco przyspiesza działanie algorytmu NN, jednocześnie pozostawiając te, na podstawie których nadal można z zadawalającą jakością klasyfikować dane. Algorytmy edycji oczyszczają zbiór danych z nadmiarowych i błędnych elementów. W artykule zaprezentowane zostaną algorytm redukcji i algorytm edycji zbiorów danych, obydwa wykorzystujące miarę reprezentatywności. Testy przeprowadzono na kilku dobrze znanych w literaturze zbiorach danych różnej wielkości. Otrzymane wyniki są obiecujące. Zestawiono je z wynikami innych popularnych algorytmów redukcji i edycji.Pozycja Przegląd zagadnień algorytmiczno-inżynierskich w aplikacji wspomagającej tłumaczenie przy tworzeniu wielojęzycznych wersji dokumentów DTP(Wydawnictwo Politechniki Łódzkiej, 2010) Draus, Cezary; Grabowski, Szymon; Nowak, Grzegorz; Raniszewski, MarcinPraca przedstawia szereg zagadnień związanych z automatycznym tłumaczeniem katalogów i broszur reklamowych przy użyciu systemu klasy CAT (Computer-Aided Translation) i dokumentuje nasze prace związane z otrzymaniem efektywnych rozwiązań algorytmicznych. Programy CAT zwykle działają na poziomie małych segmentów tekstu (fraz), zorganizowanych w postaci słowników (ang. Translation Memory). Programy CAT umożliwiają m.in. swobodną nawigację po dokumencie, automatyczne tłumaczenie rozpoznanych fraz i sugestie tłumaczenia dla fraz podobnych do już istniejących w systemie, wygodne wyszukiwanie i edycję słowników. Ogólnie biorąc rozważane przez nas zagadnienia można podzielić na: dotyczące interfejsu użytkownika oraz dotyczące algorytmów tekstowych. W szczególności rozwiązaliśmy zagadnienia detekcji symboli (tj. sekwencji znaków nie wymagających tłumaczenia dla większości par językowych takich jak liczby, jednostki fizyczne, kody, numery fabryczne i referencyjne, zastrzeżone znaki towarowe itp.), edycji słowników, etykietowania wybranych elementów dokumentu, tłumaczenia z dziurami (ang. gaps), pasowania rozmytego (ang. fuzzy matching). Funkcjonalności te przyśpieszają pracę tłumacza, minimalizując szansę zaistnienia pewnych klas błędów w procesie tłumaczenia oraz ułatwiają zarządzanie dokumentem oraz bazą słowników. Tym samym, skrócony jest cykl produkcyjny dokumentu, co szczególnie jest ważne przy dokumentach DTP, które wymagają równoległego tłumaczenia na wiele języków (katalogi, broszury reklamowe).